多姿的棕色女孩

多姿的棕色女孩,那结累果实、
吹熟谷粒、裹卷海草的天日
拿喜悦充填你身、你眼、
你载有水之靥的嘴。

当你伸展你臂,一颗渴望
的黑色烈阳被织入你的黑发长辫。
你摸触太阳仿若小溪,
而它在你眸里落下暗黑水潭。

多姿的棕色女孩,没有任何把我引向你。
我被一切携远,仿若你是午。
你是蜜蜂的狂乱年少,
波浪的酒醉,麦车的力量。

我沉郁的心寻你,即便如是,
我爱你欢乐的身,你魅人、流转的声。
暗色的蝶,像麦野,像日,
像罂粟与水,这般可人又究竟。

……………………

自聂鲁达(Pablo Neruda)《二十首情诗与一首绝望的歌》(Twenty love poems and a song of despair)第十九篇。初译于2013年3月6日,2014年4月15日更新。若引用,望列明出处。

Advertisements