于我你的乳房

于我你的乳房就已足,如同
你的自由有我的翅翼。
那熟睡在你灵魂上方的东西
会自我嘴里升向天上。

你是每日的幻象。
你的到访如同露水之于杯中的花。
你的离去侵蚀了地平线。
永恒地像波浪般飞行。
我早说过你于风中
吟唱如松,又似橡果。
你同它们一般高长又沉默,
哀伤,像一次的远游。

你像一道老路敛聚事物。
你满是回音和怀旧的声音。
我醒来,有时,你心上沉睡
的鸟群飞离,迁徙。

……………………

自聂鲁达(Pablo Neruda)《二十首情诗与一首绝望的歌》(Twenty love poems and a song of despair)第十二篇。初译于2013年1月23日,2014年4月15日更新。欢迎转载、引用,只需列明出处。

Advertisements