白色的蜂

白色的蜂,你在我的心上嗡鸣,于蜜上醉,
回转在烟缓慢的螺旋里。

我这没有希望的人,没有回响的字,
失去一切同时据有一切。

最后的缆索,我的鞋楦在你嘎吱的声响间渴盼。
在我贫瘠的土上你是最后的蔷薇。

啊,你这沉默的人!

让你深邃的眼闭上。夜晚在那儿振动。
啊,你的身,一座受惊的雕塑,赤裸的。

你有深邃的眼,里端夜摇乱。
花的冷臂与一截玫瑰。

你的乳房看似白色的蜗牛。
影的蝶来到你腹上入眠。

啊,你这沉默的人!

这里是没有你在的孤寂。
它正落雨。海风猎捕流浪的鸥。

水赤足在潮湿的街上行走 。
叶丛在木上投诉,仿佛病了。

白色的蜂,即便你已离去你依然在我心上嗡鸣。
在时间里你轻细又寂静地再次活着。

啊,你这沉默的人!

……………………

自聂鲁达(Pablo Neruda)《二十首情诗与一首绝望的歌》(Twenty love poems and a song of despair)第八篇。初译于2013年1月6日,2014年4月15日更新。欢迎转载、引用,只需列明出处。

Advertisements